Your Spanish Marketing Translator
Professional English, German and Italian to Spanish Translations
Paradoxically, as it may seem, one of the most difficult parts of starting a language services business is choosing a slogan. Words that count is nothing less than my way of understanding translation and, therefore, communication.
What we say and, above all, how we express it, tells one story or another. I love the openness of the verb to count in Spanish, because words, like first impressions, count. And I’m here to make sure they do.

If you are looking for a creative Spanish translator, congratulations: you are at home. Describe your project to me, tell me the language you want it translated to, your brand tone and style, and I’ll start creating!
Oh, if you have landed here by accident, I am very sorry! I wish you a safe journey back.
Creative Translation and Effective Communication
Pablo and traslation
I know you have a linguistic mission and a tight deadline. But as a bit of context never hurts to know who you’re dealing with, I imagine you’ll want to know how I got into the fascinating world of translation. Read on or, if you really don’t have time to waste, go straight to Services.
My obsession with translation comes, as it happens, from the minute I set foot in this world. My father still tells me, almost with perpetual disbelief, how, at the age of just four, I was already intuitively pronouncing texts in English or singing songs in French that I translated mentally. As a teenager, I went on to compose my own lyrics in English and Spanish, which could be considered my first steps as a copywriter, but I’ll tell you about that some other day…
So, after finishing my BA Degree in English Studies in Madrid, I headed for the United States and Ireland, where I juggled my first jobs in language teaching with my Master’s degree in translation. It was in Belfast that I worked for my first direct clients, providing translation and simultaneous interpreting services for public hospitals, translation agencies, and NGOs.
Back in Spain, I set up my language services business, a window into my own self through my working languages: English, German and Italian. I like to keep busy, so now I’ve found myself embarking on the adventure of learning Swedish… CPD, they call it.
By the way, in my case, déformation professionnelle has turned into an obsession. Yes, I am that person who travels around with a red pen and corrects the mistranslations he sees in bars, shops, and museums all over the world… Any opportunity is fantastic to sell yourself as a linguist to companies, restaurants, hotels…
And this is me. If you think I can help you with a translation, an adaptation or, if you simply have your reservations about the relevance of your product for the Spanish market, I’m just a mail away.

Pablo, in numbers
Impact of my work
Clients and testimonials
It’s time to show off. I cannot stress enough how many years it takes to build up a solid client portfolio, but the satisfaction of working with companies that you feel comfortable with and whose vision you identify with, oh, that is priceless.
I am very proud to have been the voice of these and other brands that have entrusted me with translating, localising, or adapting their content into Spanish.
–Be my guest.