Ambiti di Traduzione

Un buon traduttore si misura in base alle sue competenze. I tuttofare non eccellono in nulla… Fortunatamente, il mio background professionale e quello personale si incontrano in un bellissimo incrocio che mi ha permesso di acquisire esperienza e conoscenza nelle seguenti discipline:

Turismo

La mia passione per i viaggi mi ha inevitabilmente legato al turismo e all’ospitalità. Lavoro per ristoranti, hotel, enoteche, motori di ricerca, musei e tour operator e produco testi diversi come blog, landing page, guide di viaggio, recensioni di utenti, ricette e descrizioni di ristoranti, tra gli altri. Viaggiamo insieme?

Marketing

Tutto è marketing. Dai testi per l’onboarding di una nuova app ai termini e condizioni di un sito web di prenotazioni. Traduco, rileggo e adatto i tuoi comunicati stampa, articoli, infografiche, siti web, pubblicità e materiali aziendali in spagnolo europeo, in modo che tu possa vendere di più. E meglio.

Localizzazione web e software

I temuti placeholder e i comandi sono il mio pane quotidiano. Sposto tag, traduco messaggi in-app e converto dati numerici dal tuo sito web (valute, misure) in nomenclatura spagnola. I miei compiti abituali includono interfacce utente, metadati, pagine web e note di rilascio per iOS e Android.

E-commerce

Tutti noi consumiamo, e lo facciamo continuamente. Dalle istruzioni per l’uso di un siero antirughe agli articoli di moda e ai cataloghi, dalle descrizioni elettroniche dei prodotti per Amazon, mi occupo di localizzare e tradurre le informazioni sui tuoi prodotti per il pubblico spagnolo.

Formazione

Il mio background e la mia esperienza come insegnante di lingue mi rendono la persona ideale per tradurre rapporti di valutazione, relazioni scolastiche o infografiche sulle tendenze educative. Ho anche esperienza professionale e di utente nella traduzione e correzione di app e corsi di apprendimento linguistico. Duolingo, è finita per te!

Fotografia

Ecco un’altra delle mie passioni trasformata in una specialità. Che sia per un blog di fotografia o per il manuale d’uso della tua fotocamera reflex, il mio lavoro con clienti come Sony mi ha aiutato a comprendere i diversi tipi di obiettivi, inquadrature e impostazioni. In questo modo, le tue foto non solo esprimeranno la tua personalità e il tuo stile unici, ma lo faranno con il linguaggio giusto.

A proposito, noi specialisti delle lingue amiamo aiutarci a vicenda. Se hai bisogno di un traduttore professionista per testi tecnici, medici o legali, non esitare a contattarmi: sarò più che felice di suggerirti un profilo adatto.